A small kissaten,
kept alive by three generations,
in a back alley of Fukuoka.
1978年の夏、祖父が小さな扉を開きました。
それから半世紀、店は二度、灯を継ぎました。
これは、その三代の物語です。
— A grandfather, opening a door.
祖父は、もともと珈琲屋ではありませんでした。長く船員として、世界の港を見て回り、五十歳のころ船を降りました。陸の生活に戻ってきて、最初に始めたのが、この店です。
場所を選ぶとき、祖父は表通りを避けました。「忙しい人は、表を歩く。疲れた人は、路地に逸れる」と言って、わざわざ細い通りの奥に物件を見つけてきました。
木の扉と、窓には磨りガラス。間口は狭く、内は深い。灯(ともり)という店名は、祖母が決めました。「灯は、ひとつでいい。みんなが寄り集まれば、それで暖かい」と。
“One light is enough.
If we gather around it, that's warmth.”
— 祖母の言葉、1978年
開店初日の客は、たった三人。けれど祖父は、その三人のために、二時間かけてサイフォンを温めました。豆を測り、火を入れ、お湯が登り切るまで、じっと見ていたそうです。三人とも、最後まで黙って一杯を飲み、何も言わずに帰りました。けれど次の日、また来たのです。
— The middle generation, the quiet keeper.
祖父が亡くなってすぐ、母が店を継ぎました。母はそれまで店の手伝いを少ししただけで、本格的に立ったのは初めてでした。
母は祖父と違って、寡黙な人でした。サイフォンの前に立つと、ただ手だけが動く。お客との会話はほとんどなく、けれど、お客のほうがそれを心地よく感じていたようです。
母の代に、店の品書きが少し増えました。プリンとレアチーズケーキ、それからナポリタン。「珈琲だけでは、お腹が空いた人がかわいそう」と、母らしい理由で。
「お腹が空いた人が、
かわいそうだから。」
— 母、品書きを増やした理由
母は二十年、店を守りました。ある日、わたしに「もう、いいかな」と言って、エプロンを置きました。それが二〇一五年の春のことです。
— What I am keeping, here, today.
わたしは三代目です。母から店を受け継いだとき、いちばん最初に決めたのは、「変えない」ということでした。
サイフォンも、銅板も、祖父の代のまま使っています。テーブルの傷も、椅子の擦り切れも、母の代のまま。新しくしたのは、看板の電球だけです。
時々、お客様から「Wi-Fiはありますか」と訊かれます。ありません、と答えると、たいてい少し残念そうな顔をされる。けれど、そのままお茶を飲んでくださって、帰りには「久しぶりに、本を最後まで読めました」とおっしゃる方が、案外多いのです。
画面から、すこしだけ離れる場所。
それを、灯は守っています。
わたしの代で、新しく始めたことが、ひとつだけあります。週に一度、店を閉じたあとに、近所の小学生と本を読む会を開いています。祖父の遺してくれたこの灯が、夜の路地で、もう少し長く誰かを照らせるように。
この物語の続きには、
あなたの一杯が、入ります。
奥のカウンターに、ひと席、空けてあります。
— Your seat, by the small light, is waiting.
ご来店のご相談 →